Abstract
Phraseological units constitute an essential component of the lexical systems of languages, reflecting both linguistic structure and cultural cognition. This article presents a comparative analysis of the structural and semantic correspondence of phraseological units in English and Russian. The study examines similarities and differences in grammatical organization, idiomaticity, imagery, and semantic equivalence between the two languages. Special attention is paid to types of correspondence, including full equivalence, partial equivalence, and non-equivalence. The findings demonstrate that while English and Russian share common conceptual foundations in phraseology, their structural realization and semantic interpretation are strongly influenced by typological and cultural factors. The results of the research are relevant for contrastive linguistics, translation studies, and foreign language teaching.References
1. Karimov, B. R. (2021). Frazeologizmlarning lingvomadaniy jihatlari va ularning tarjimada ifodalanishi. Til va adabiyot ta’limi, 4, 33–38.
2. Mirzayeva, N. S. (2022). O‘zbek va ingliz tillari frazeologiyasining qiyosiy tahlili. Filologiya masalalari, 1, 76–84.
3. Qodirova, D. T. (2023). Frazeologik birliklarning milliy-madaniy semantikasi. Zamonaviy filologiya tadqiqotlari, 3, 58–64.
4. Rahmatullayev, A. H. (2024). Frazeologizmlarning nutqdagi funksional xususiyatlari. O‘zbek tili va adabiyoti, 1, 90–97.
6. Langlotz, A. (2021). Idiomatic creativity and cultural meaning. Cognitive Linguistics, 32(4), 567–594.
7. Piirainen, E. (2022). Cultural foundations of idioms in cross-linguistic comparison. Language and Culture, 14(2), 145–162.