DERMATOLOGIK TEMINLARNING TARJIMA XUSUSIYATLARI
PDF

Keywords

ekvivalent, dermatologiya, terminalogiya, tarjima, semantika, tibbiy terminlar, morfologik tahlil, o’zbek tili, ingliz tili.

Abstract

Ushbu maqola dermatologiya sohasiga oid bo’lgan terminlarning o’zga tillardan o’zbek tiliga tarjima qilish jarayonida yuzaga keladigan muammolarni o’rganishga va muqobil ko’rinishlarini topishga bag’ishlandi. Tadqiqotda dermatologiya sohasiga oid atamalarning strukturaviy,semantik va terminologik o’ziga xosliklari o’rganilgan hamda ularning ikki yo’nalishda-ingliz tilidan o’zbek tiliga, o’zbek tilidan ingliz tiliga tarjima jarayonlari tahlil qilib o’tilgan. Maqolada terminologik moslik, tarjima jarayonida uchraydigan leksik-semantik muammolar hamda ekvivalent tanlash prinsiplari yoritilgan. Izlanilgan natijalarga ko’ra,dermatologik terminlarning tarjimasida ularning morfologik shakli, semantik kengayishi, va lotincha ildizlarning to’g’ri talqini muhim ekanligi aniqlandi.

PDF

References

1. Vaisov A. (2018) Teri va tanosil kasalliklari.-Toshkent:Tibbiyot nashriyoti

2. Kittler H.; et al.(2016) Standardization of Terminology in Dermoscopy: Results of the Third Consensus Conference of the International Society of Dermoscopy.-Journal of the American Academy of Dermatology

3. Mahmadiyor Asadov. (2025). A Brief Review Of Vilen Komissarov’s Theory Of Equivalence. International Journal Of Literature And Languages, 5(12), 86–89.

4. Shah V.V.,Mlacker, S., Aldahan, A.S., Nouri, K.(2011) Dermatologic Etymology: Descriptive Terms of Color.-JAMA Dermatology

5. Karimova O., (2021) Tibbiy terminlarning tarjima xususiyatlari.-Dissercat.uz

6. Mamarasulova, S. S. (2025). Reklama tarjimasining ahamiyati va o‘ziga xos jihatlari. International Multidisciplinary Research in Academic Science (IMRAS), 8(2),