TERMINOLOGIYANING IZCHIL TARJIMASI VA U BILAN BOG‘LIQ MUAMMOLAR
PDF

Keywords

terminologiya, izchil tarjima, tarjima muammolari, terminologik standartlar, muqobil terminlar, tarjimon kompetensiyasi.

Abstract

Ushbu maqolada terminologiyaning izchil tarjimasi masalasi va tarjima jarayonida yuzaga keladigan asosiy muammolar tahlil qilinadi. Xususan, ilmiy, texnik va ijtimoiy sohalarda qo‘llaniladigan terminlarning yagona va barqaror tarjimasini ta’minlash muhimligi yoritiladi. Terminlarning ko‘p ma’noliligi, muqobil variantlarning mavjudligi, milliy va madaniy omillarning ta’siri hamda terminologik standartlarning yetishmasligi izchil tarjimaga to‘sqinlik qiluvchi asosiy omillar sifatida ko‘rib chiqiladi. Shuningdek, terminologik lug‘atlar, standartlashtirish va tarjimon kompetensiyasining roli alohida ta’kidlanadi.

PDF

References

1. Mahmadiyor Asadov. (2025). A Brief Review Of Vilen Komissarov’s Theory Of Equivalence. International Journal Of Literature And Languages, 5(12), 86–89.

2. Newmark, P. A Textbook of Translation. Oxford: Pergamon Press, 1988.

3. Karimov, M. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent: Fan nashriyoti, 2015.

4. Sager, J. C. A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1990.

5. O‘zbekiston Respublikasi Terminologiya qo‘mitasi ma’lumotlari, 2023.

6. Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. Comparative Stylistics of French and English. John Benjamins, 1995.

7. Rashidova, N. B. ACTIVE, COMMON WORDS-ARABISMS OF THE SPHERE OF EDUCATION IN THE UZBEK LANGUAGE.