INGLIZ VA O‘ZBEK HARBIY TERMINOLOGIYASINING RIVOJLANISHI VA ULARNI TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR
PDF

Keywords

affiksatsiya, qisqartmalar, neologizmlar, lingvistik tahlil, harbiy terminologiya, so‘z yasalishi, tarjima

Abstract

Ushbu maqolada ingliz va ozbek tillarida harbiy terminologiyaning shakllanish mexanizmlari, xususan ularning tarixiy rivoji, soz yasalish jarayonlari hamda ikki til ortasida yuzaga keladigan tarjima muammolari organiladi. Zamonaviy harbiy jargonning turli terminlarini tahlil qilish orqali ushbu tadqiqot harbiy tuzilmalar ichida ham, ular ortasida ham aniq va ravon muloqotni taminlash uchun zarur bolgan tarjima aniqligini oshirishga xizmat qiluvchi samarali strategiyalarni taklif qiladi. Tadqiqot tarjima jarayonida qiyinchiliklar tugdiradigan lingvistik, madaniy va struktur farqlarni yoritib, ushbu omillar harbiy terminologiyaning talqin qilinishiga qanday tasir korsatishini izohlaydi. Shuningdek, maqolada amaliy harbiy jarayonlarda kommunikatsiyani yaxshilashga doir amaliy takliflar ham beriladi.

PDF

References

1. Bowyer, R. (2004). Campaign. Dictionary of Military Terms. Macmillan, Bloomsbury

2. Нелюбин, Л.Л. (1981) Учебник военного перевода. Английский язык. Общий курс. Москва. Воениздат

3. Ahunbabayeva N.H, Yunusova N. (2022) “Historical development of Uzbek military terminology.” Journal of Pharmaceutical Negative Results

4. Imyaminova Sh, Kazakova L. (2021) “On the military terminology of the Uzbek language.” Asian Journal of Research in Social Sciences and Humanities, Professor and researcher, NUUZ.

5. Nosirova M.X (2025) “Harbiy terminologiyaning leksik va semantic xususiyatlari” Qo‘qon davlat universiteti.