Abstract
Ushbu maqolada tarjimon shaxsining til va madaniyatlararo muloqotdagi o‘rni, tarjimonlik faoliyatining nazariy va amaliy jihatlari yoritilgan. Tarjimonning asosiy funksiyalari, tarjima jarayonida duch keladigan qiyinchiliklar va ularni yengib o‘tish usullari tahlil qilingan. Shuningdek, zamonaviy davrda tarjimonlik kasbiga qo‘yilayotgan talablar, tarjimaning sifati va madaniy omillar bilan bog‘liq muammolar ilmiy asosda ko‘rib chiqilgan.
References
Qosimov, Shavkat. Tarjima nazariyasi asoslari. – Toshkent: O‘zbekiston Milliy universiteti nashriyoti, 2008.
(Tarjima nazariyasi va amaliyoti haqida asosiy darslik.)
2. Nurullayev, G‘ulom. Tarjima va madaniyatlararo muloqot. – Toshkent: Fan, 2010.
(Madaniy tafovutlar va tarjimada madaniy moslashuv haqida.)
3. Tarjima nazariyasi: Oliy o’quv yurtlari uchun qo’llanma/I.Gofurov, O. Mo’minov, N.Qambarov. Toshkent: 2012-2016
4. Jabborov, Dilshod. Tarjima san'ati: Nazariya va amaliyot. – Toshkent: Tafakkur, 2015.
(Tarjima jarayonining nazariy va amaliy jihatlarini chuqur tahlil qilgan.)
5.O’zbek tarjimonlik maktabi tarixi- maqolalar to’plami.
6. Internet manbalari:
www.ziyouz.uz – O‘zbek tarjimonlari hayoti va faoliyati haqida ma’lumotlar.
7. “Tarjima nazaryasiga kirish’’ G’aybulla Salomov