ЗООНИМНЫЕ КОМПОНЕНТЫ В РУССКИХ И УЗБЕКСКИХ ПОСЛОВИЦАХ: СРАВНИТЕЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ
PDF

Keywords

зооним, паремия, пословица, поговорка, русский язык, узбекский язык, лингвокультурология, национальная картина мира, семантика, оценочность.

Abstract

В данной статье рассматриваются зоонимные компоненты в составе русских и узбекских пословиц и поговорок. Анализируется их роль в формировании образной оценки человеческого поведения, характера, жизненного опыта, трудовой деятельности и социальных отношений. Особое внимание уделяется тому, как названия животных в паремиях выходят за пределы прямого номинативного значения и приобретают символическую, оценочную и дидактическую функцию. На основе сопоставительного анализа выявляются универсальные и национально-специфические особенности русской и узбекской паремиологической картины мира.

PDF

References

Алефиренко Н. Ф. Фразеология в системе языка и культуры. — Москва: Флинта; Наука, 2005. — 280 с.

2. Даль В. И. Пословицы русского народа: сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, прибауток, загадок, поверий. — Москва: Русский язык, 2000. — 616 с.

3. Маслова В. А. Лингвокультурология. — 3-е изд. — Москва: Академия, 2007. — 208 с.

4. Мокиенко В. М. Образы русской речи: историко-этимологические очерки фразеологии. — Санкт-Петербург: Фолио-Пресс, 1999. — 464 с.

5. Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. — Москва: Наука, 1988. — 235 с.

6. Рахматуллаев Ш. Ўзбек тилининг изоҳли фразеологик луғати. — Тошкент: Ўқитувчи, 1978. — 407 б.

7. Ўзбек халқ мақоллари / тузувчилар: Т. Мирзаев, А. Мусоқулов, Б. Саримсоқов. — Тошкент: Шарқ, 2005. — 512 б.