ПЕРЕВОД КАК ОСНОВА МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ УЧИТЕЛЯ
PDF

Keywords

перевод, межъязыковая коммуникация, профессиональная компетенция, учитель иностранного языка, межкультурная коммуникация, переводческая деятельность, коммуникативная культура.

Abstract

В статье рассматривается перевод как важнейший компонент межъязыковой профессиональной коммуникации учителя иностранного языка. Анализируются основные функции перевода, его роль в образовательной деятельности, формировании профессиональной компетентности педагога и развитии межкультурного взаимодействия. Особое внимание уделяется переводческой деятельности как средству формирования коммуникативной культуры, аналитического мышления и способности к межкультурному диалогу. Исследование показывает, что современная педагогическая деятельность невозможна без владения переводческими навыками, обеспечивающими эффективное взаимодействие между различными языковыми и культурными системами.

PDF

References

Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. — СПб.: Союз, 2001.

2. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). — М.: Высшая школа, 1990.

3. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. — М.: Филология Три, 2002.

4. Латышев Л. К. Технология перевода. — М.: Академия, 2005.

5. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. — М.: Московский лицей, 1996.

6. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иностранному языку. — М.: Просвещение, 1991.

7. Выготский Л. С. Мышление и речь. — М.: Лабиринт, 1999.

8. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. — М.: Смысл, 2003.

9. Зимняя И. А. Педагогическая психология. — М.: Логос, 2000.

10. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция языка. — М.: Наука, 1974.

11. Гак В. Г. Языковые преобразования. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.

12. Павлова Н. И. Прагматический аспект коммуникации. — М.: Наука, 2002.