Abstract
Ushbu maqolada Aleksandr Faynberg ijodidan foydalanib, o‘quvchilarda millatlararo tushunish va madaniyatlararo muloqot ko‘nikmalarini shakllantirish masalasi tahlil qilinadi. Shoir she’rlari madaniy kontekst, obrazli til va badiiy ifoda vositalari orqali interkultural kompetensiyani rivojlantirishda samarali pedagogik resurs sifatida namoyon bo‘ladi. Maqolada madaniyatlararo loyihalar, tarjima mashqlari va she’riy dialog metodikasi asosida interkultural yondashuvni amalga oshirish usullari ko‘rib chiqiladi.
References
1. Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence.
2. Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing.
3. Hinkel, E. (2004). Teaching Academic ESL Writing.
4. Krashen, S.D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition.
5. Larsen Freeman, D. (2000). Techniques and Principles in Language Teaching.
6. Nabiyev, A. (2010). O‘zbek va rus adabiyoti o‘rtasidagi madaniy uyg‘unlik. Toshkent.
7. Savignon, S.J. (2002). Interpreting Communicative Language Teaching.
8. Tara, S. (2015). Poetry in the Language Classroom: Inspiring Young Learners.
9. Yo‘ldoshev, Q. (2000). Badiiy asarni tahlil qilish metodikasi.
10. Zohidov, V. (1976). Adabiyotshunoslik asoslari.