«ТЕХНОЛОГИЯ ПЕРЕВОДЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ И ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПЕДАГОГИЧЕСКИМ ПРАКТИКЕ.»
PDF

Keywords

сложное слово, технология перевода, переводческие трансформации, лингводидактика, методика преподавания, языковая компетенция, межъязыковая интерференция.

Abstract

В данной статье рассматривается лингводидактический потенциал технологии перевода сложных слов как методического инструмента в педагогической практике. Автор проводит комплексный анализ структурно-семантических моделей образования сложных лексем в сопоставляемых языках, выделяя универсальные и идиоэтнические особенности. Основное внимание уделяется разработке и систематизации практических алгоритмов перевода (калькирование, описательный перевод, трансформация) для различных типов сложных слов. Доказывается, что осознанное применение данных технологий в учебном процессе не только повышает точность межъязыковой передачи, но и способствует углублению понимания системного устройства языка, развитию лингвистической догадки и аналитического мышления учащихся. Статья содержит конкретные методические рекомендации по интеграции работы со сложными словами в программы обучения переводу, лингвистическим дисциплинам и курсам по развитию языковой компетенции. Результаты исследования имеют практическую ценность для преподавателей перевода, теоретической лингвистики и иностранных языков.

PDF

References

Влахов, С.И. Непереводимое в переводе / С.И. Влахов, С.П. Флорин. – 6-е изд. – М.: Р.Валент, 2020. – 408 с.

2. Аликина, Е.В. Когнитивные аспекты перевода сложных слов: германо-славянские параллели / Е.В. Аликина // Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода. – 2021. – № 3. – С. 45–62.

3. Захарова, М.А. Лингводидактика перевода: формирование профессиональной компетенции: монография / М.А. Захарова. – М.: ФЛИНТА, 2022. – 198 с.

4. Красных, В.И. Перевод и межкультурная коммуникация в цифровую эпоху / В.И. Красных, А.С. Наумова. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2019. – 312 с.

5. Попович, А. Проблемы художественного перевода / А. Попович; пер. со словац. И.А. Бернштейн. – 2-е изд., стер. – М.: ЛЕНАНД, 2016. – 200 с.

6. Рязанцева, Т.И. Сложное слово в когнитивно-дискурсивном аспекте (на материале английского языка) / Т.И. Рязанцева. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2017. – 176 с.

7. Сдобников, В.В. Теория перевода: учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. – 3-е изд., стер. – М.: АСТ: Восток–Запад, 2018. – 448 с.