Abstract
Maqolada sun’iy intellektning zamonaviy tarjimonlik sohasiga integratsiyalashuvi, uning lingvistik hamda madaniy kontekstdagi imkoniyatlari va cheklovlari tahlil qilinadi. Tarjima jarayoni faqat tilshunoslik emas, balki madaniyatlararo muloqotni ta’minlovchi muhim ijtimoiy hodisa sifatida qaraladi. sun’iy intellekt vositalarining bu jarayondagi o‘rni, xususan, neyron tarmoqlar, kontekstual modellar va tabiiy tilni qayta ishlash (NLP) texnologiyalarining tarjima sifatiga ta’siri chuqur ilmiy asosda ko‘rib chiqiladi.
References
1. Bahdanau, D., Cho, K., & Bengio, Y. (2015). Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate. ICLR.
2. Vaswani, A. et al. (2017). Attention is All You Need. NeurIPS.
3. MIT Technology Review. (2023). The Accuracy of Neural Translation Tools Compared to Human Translators.
4. Hutchins, J. (2018). Machine Translation and Human Translation: The Changing Relationship. Translation Studies Journal.
5. OpenAI Research Papers on GPT Models (2020–2023).