Abstract
Mazkur maqolada tibbiy terminologiyaning shakllanishi va rivojlanishida lingvistik yondashuvlarning o‘rni, shuningdek, ekvivalentlik nazariyasining tarjima jarayonidagi ahamiyati yoritiladi. Tibbiy terminlar morfologik, semantik va sintaktik jihatdan o‘rganilib, ularning xalqaro hamkorlikdagi kommunikativ roliga baho beriladi. Tarjima jarayonida terminlarning to‘g‘ri va izchil ekvivalentini topish, ma’no buzilishiga yo‘l qo‘ymaslik uchun ekvivalentlik nazariyasiga tayanuvchi yondashuvlar tahlil qilinadi. Maqola tibbiyot va tilshunoslik fanlari tutashgan nuqtalardagi dolzarb masalalarga bag‘ishlangan.
References
1. Реформатский А.А. Введение в языкознание. — М.: Аспект Пресс, 2000. — 348 с.
2. Канделаки Т.Л. Лексика и терминология. — М.: Наука, 1977. — 234 с.
3. Крысин Л.П. Современные проблемы лексикологии и лексикографии. — М.: Наука, 1985. — 212 с.
4. Nida E.A., Taber C.R. The Theory and Practice of Translation. — Leiden: Brill, 1982. — 206 p.
5. Newmark P. Approaches to Translation. — Oxford: Pergamon Press, 1981. — 184 p.
6. Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. — London: Routledge, 1992. — 240 p.
7. Catford J.C. A Linguistic Theory of Translation. — London: Oxford University Press, 1965. — 108 p.
8. Қодиров М. Таржимада терминлар муаммоси. — Тошкент: Фан, 2015. — 176 б.
9. Жўраев Ғ. Илмий услубда таржима ва эквивалентлик. — Самарқанд: СамДУ нашриёти, 2017. — 142 б.
10. Турсунов А. Тил ва таржима назарияси. — Бухоро: БМТИ нашриёти, 2021. — 198 б.
11. World Health Organization. International Classification of Diseases (ICD-11). — Geneva: WHO, 2019.
12. SNOMED International. SNOMED CT Starter Guide. — London: SNOMED International, 2020.