INGLIZ XALQ MAQOLLARINING O‘ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHDA LINGVOMADANIY XUSUSIYATLARINI ANGLASH
PDF

Keywords

maqol, olimlar fikri, ko‘zgu, alliteratsiya, lingvistika, lingvomadaniy

Abstract

Bu maqolada tildan tilga o‘tib kelayotgan lingvomadaniy xususiyatlar ko‘rsatilgan. Xalq og‘zaki ijodida bu janr muhim rol egallaydi. Maqolda qofiya, ta’sirchan mazmun borligi uchun butun dunyo so‘zlarida qo‘llaydi. Buyuk ingliz olimlari ham o‘z fikrlarida maqol qanchalik hayotimizda muhim rol o‘ynashini aytib o‘tgan. Nafaqat ingliz olimlari, balki o‘zbek shoir va yozuvchilarining asarlarida ham yaqqol ko‘rsatilganligi yoritilib berilgan. Maqollar orqali xorijliklar bilan do‘stlik aloqalarini yanada mustahkamlanadi.

PDF

References

1. cyberleninka.ru

2. 2. Honeck, R. A proverb in mind: the cognitive science of proverbial wit and wisdom. - USA.: Lawrence Erlbaum, 1997. - 277p

3. 3. Imomov K., Mirzayev T., Sarimsoqov B., Safarov O. O'zbek xalq og'zaki poetik ijodi. -T.: O'qituvchi, 1990. - 303b.

4. 4. Karamatova K.M., Karamatov H.S. Proverbs-Maqollar- Пословицы. - T.: Mehnat, -2000. -398 b.

5. 5. Marvin, D.E. Antiquity of Proverbs. - New York and London: G.P Putnam Sons, 1922. -103 p