PHRASEOLOGY: PHRASEOLOGICAL UNITS AND THEIR PROBLEMS
PDF

Keywords

Phraseology, phraseological units, idioms, cultural specificity, translation challenges, linguistic diversity, idiomaticity.

Abstract

This article delves into the study of phraseology, focusing on phraseological units (PUs) and the challenges they present. The discussion covers the nature of PUs, their classification, and the difficulties encountered in their interpretation, usage, and translation. Special emphasis is placed on cultural specificity and idiomaticity, which often complicate understanding and cross-linguistic equivalence. The article also offers potential solutions to these challenges, contributing to the broader understanding of linguistic diversity and complexity.

PDF

References

1. Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

2. Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press.

3. Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford University Press.

4. Vinay, J.P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. John Benjamins.

5. Cowie, A.P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford University Press.

6. Dobrovol’skij, D., & Piirainen, E. (2005). Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives. Elsevier.