Abstract
This article describes the challenges associated with incorporating gender aspects into human rights texts. It examines linguistic, cultural, and legal barriers that complicate the effective reflection of gender issues in international and national human rights documents. The study also highlights how gender-neutral and gender-sensitive language can impact legal interpretation and accessibility. Possible solutions for overcoming these difficulties are proposed, emphasizing the role of inclusive legal discourse.
References
1. Чарлзуорт, Х., Чинкина, К. Женщины, право и права человека: гендерная перспектива. – М.: Юридическая литература, 2000.
2. Камерон, Д. Гендер и язык: Лингвистический анализ. – СПб.: Наука, 1998.
3. Спендер, Д. Человек и язык: гендерная лингвистика. – Лондон: Routledge, 1980.
4. Годар, Ж. Перевод и гендер: теория и практика. – Париж: Presses Universitaires, 2005.
5. Лакофф, Р. Язык и женское сознание. – Чикаго: University of Chicago Press, 1975.
6. Организация Объединенных Наций. Руководство по гендерно-инклюзивному языку. – Нью-Йорк, 2020.
7. Шведский институт лингвистики. Гендерно-нейтральный язык в юридических текстах. – Стокгольм, 2019.
8. Канадский правовой институт. Изменение конституционных норм для инклюзивного языка. – Оттава, 2021.