THE EQUIVALENCE OF SOME ENGLISH PROVERBS IN THE UZBEK LANGUAGE
PDF

Keywords

Proverbs, equivalents, translation, exact, near, literal

Abstract

Proverbs describe a particular nation’s culture and history. That‘s why other nations come across comprehension difficulties. Because there are some proverbs which cannot be translated from one language to another language. This can cause a problem. Different translation techniques were proposed by some scholars in order to tackle this problem. This article is devoted to find the equivalences of some English proverbs in Uzbek and analyze types of equivalences.

PDF

References

1. Ashurova D. & Galieva M.. (2019). Cultural linguistics.

2. Dahl, V. I. (2003). Russian proverbs. – Moscow: Eksimo press.

3. Gorjian, B. (2006). Translating English proverbs into Persian: A case of comparative linguistics.

4. Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. London. Greenwood Press.

5. Mirzayev T., Musoqulov A. & Sarimsoqov B.. (2005). O’zbek xalq maqollari. “Sharq” nashriyot-matbaa aksiyadorlik kompaniyasi Bosh tahririyati.

6. Nida, E. (1964). Principles of correspondence. In Translation Studies Reader. Edited by Venuti, L. 2000. London: Routledge.

7. Salomov G’. (1961). From the author. On the translation of proverbs, sayings and idioms from Russian into Uzbek. Tashkent. Publishing house of the Academy of Sciences of the Uzbek SSR.

8. Speake, J. (2015). Oxford Dictionary of Proverbs (6 ed.). Oxford University Press.