Abstract
Ushbu tezis ingliz, rus va o‘zbek tillarida “muxabbat” kontseptini ifodalovchi frazeologik birliklarning konseptual metaforik modellarini qiyosiy-kognitiv jihatdan tadqiq etishga bag‘ishlangan. Shuningdek, tadqiqot George Lakoff va Mark Johnsonning konseptual metafora nazariyasiga asoslanib, frazeologik birliklar orqali ifodalangan asosiy tushuncha ya’ni “muxabbat”ni yordamchi manbalar bilan bog‘lovchi jarayonlarni aniqlaydi. Uch tilning frazeologik fondidan olingan empirik materiallar tahlili tillararo universal modellar mavjudligini tasdiqlaydi hamda madaniy o‘ziga xosliklarni ochib beradi. Ingliz tilida individualizm va romantik sarguzasht, rus tilida emotsional dramatizm va azob-uqubat, o‘zbek tilida esa oilaviy-mehribonlik, ruhiy birlashuv va tabiatga yaqinlik ustunlik qiladi. Natijalar kognitiv lingvistika, frazeologiya, tarjimonlik va madaniyatlararo muloqot nazariyasi uchun nazariy va amaliy ahamiyatga ega.
References
1. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
2. Kövecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. 2nd ed. Oxford University Press, 2010.
3. Tadjieva M.F. Representation of the Concept “Love” in English and Uzbek Proverbs. CyberLeninka, 2025.
4. Rahmatullayev Sh. O‘zbek tilining izohli frazeologik lug‘ati. Toshkent: O‘qituvchi, 1978.
5. Kambarova M. Comparative Analysis of Phraseological Units in English, Uzbek and Russian. Western European Journal of Linguistics and Education, 2025.
6. Sugdiyona K. Language, Mind, and Culture: A Cognitive Study of English and Uzbek Phraseology. TIJST, 2025.
7. Olimova S. A Cultural Analysis of Phraseological Units in English and Uzbek. 2026.