THE CONCEPT OF STRESS IN INTERPRETING: LINGUISTIC AND COGNITIVE PSYCHOLOGY
PDF

Keywords

interpreting, stress, psycholinguistics, cognitive processes, oral translation, attention, memory, interpreter training.

Abstract

Oral translation, also known as interpreting, is a complex cognitive activity that requires quick thinking, strong concentration, and the ability to process information rapidly. During this process, interpreters often experience psychological pressure and stress because they must listen, understand, and reproduce speech almost simultaneously. Stress in interpreting can influence the interpreter’s performance, accuracy, and overall communication quality.

This article explores the concept of stress in oral translation from psycholinguistic and cognitive perspectives. It analyzes how stress affects the interpreter’s mental processes such as perception, memory, and attention. The study also discusses factors that may increase or decrease stress during interpreting. Understanding these mechanisms can help improve interpreter training and develop strategies to manage stress more effectively.

PDF

References

1. Baddeley, A. (2003). Working memory and language processing. Journal of Communication Disorders.

2. Crystal, D. (2003). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

3. Gile, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins.

4. Liu, M., Schallert, D., & Carroll, P. (2004). Working memory and expertise in simultaneous interpreting. Interpreting, 6(1), 19–42.

5. Najmiddinova, M. (2026). COMPARATIVE ANALYSIS OF PERIPHERAL ELEMENTS OF THE HOSPITALITY CONCEPT IN ENGLISH AND UZBEK. В INTERNATIONAL BULLETIN OF ENGINEERING AND TECHNOLOGY (Т. 6, Выпуск 3, сс. 67–76). Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.19019039

6. Nadjmiddinova, M. N. (2025, October). NEW INTERPRETATIONS OF THE TRANSLATION METHOD IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING. In CONFERENCE OF MODERN SCIENCE & PEDAGOGY (Vol. 1, No. 7, pp. 112-116). https://tijst.org/index.php/USA/article/view/1090

7. Najmiddinova, M.N. (2025). Comparative cultural analysis similarities and differences between values in English and Uzbek cultures // Useful proposals and innovative approaches in the development of science. Spain Journal//Impact Factor 13(67), 1-9. https://doi.org/10.5281/zenodo.16754896

8. Najmiddinova, M. (2024). INGLIZ VA O‘ZBEK TILIDA “MEHMONDO ‘STLIK” GA OID MAQOLLARNING LINGVOKULTUROLOGIK XUSUSIYATLARI. Journal of Tamaddun Nuri, 10(61). https://jurnal.tamaddunnuri.uz/index.php/tnj/article/view/972

9. Najmiddinova, M. (2025). Linguopragmatic analysis of phraseological units and idioms relating to the concept of hospitality in English and Uzbek. Scientific journal of the Fergana State University, (4), 94-94. https://doi.org/10.56292/SJFSU/vol31_iss4/a94, https://journal.fdu.uz/

10. Uchkunovna, R.M., & Nadjmiddinova, M.N. (2025). THE ROLE OF CONTRASTIVE LINGUISTICS IN LEARNING ENGLISH FOR STUDENTS. TANQIDIY NAZAR, TAHLILIY TAFAKKUR VA INNOVATSION G‘OYALAR, 2(2), 327-332. https://phoenixpublication.net/index.php/TANQ/article/view/5697

11. Najmiddinova, M.N., Furqatova, H.A., Nabiyeva D.G. (2024). Linguistic features of phraseological units with a common meaning ‘hospitality‘, Modern trends of teaching in the context of innovative and digital technologies in higher education: prospects, problems, and solutions. https://doi.org/10.5281/zenodo.14259715

12. Najmiddinova, M.N., Qahramonova, M.U., (2025). "Innovation in language teaching, learning, and assessment", Results of National Scientific Research International Journal, Volume 4, Issue 3, Researchbib 9.1, ISSN: 2181-3639, 132-140. https://doi.org/10.5281/zenodo.15111294

13. Najmiddinova, N.G. (2024). “The Integration of Artificial Intelligence (AI) into the Education System”. Tamaddun Nuri, ISSN 2181-8258, 12(63), 34-37. https://doi.org/10.69691/r1bx4f56

14. Najmiddinova, M.N. (2024). “Linguocultural and linguopragmatic features of the concept of "hospitality" in English and Uzbek", International Conference Philology, Methodology, Translation Studies: Current Issues of Modern Science. https://doi.org/10.2024/1xm0b673

15. Najmiddinova, M., & Qahramonova, M. (2025). THE ROLE OF PRAGMATICS IN INTERCULTURAL COMMUNICATION WITH AN EMPHASIS ON POLITENESS. Tamaddun Nuri., 4(67), 237–240. https://doi.org/10.69691/5vd1kg56

16. Najmiddinova, M. (2026). NATIONAL MENTALITY IN PROVERBS TRANSLATION: A LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF ENGLISH AND UZBEK HOSPITALITY AND FAMILY PROVERBS. https://doi.org/10.5281/zenodo.18298257

17. Pöchhacker, F. (2004). Introducing Interpreting Studies. London: Routledge.

18. Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference Interpreting – A Complete Course. Amsterdam: John Benjamins.

19. Seleskovitch, D., & Lederer, M. (1989). A Systematic Approach to Teaching Interpretation. Washington: RID Publications.

20. qizi Furqatova, H. A., & qizi Najmiddinova, M. N. (2025). SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF CONCEPTS IN ENGLISH AND UZBEK CULTURES. International Journal American Journal of Modern World Sciences, 2(7), 59-67. https://phoenixpublication.net/index.php/TANQ/article/view/3802