Abstract
Мазкур мақолада араб ва ўзбек тилларидаги зооним-номинатларнинг лингвокультурологик ва таржимавий хусусиятлари қиёсий жиҳатдан таҳлил қилинган. Тадқиқотда зоонимларнинг денотатив, коннотатив, символик ва фразеологик маъно қатламлари ўрганилиб, уларнинг миллий дунёқараш, этномаданий код ва образли тафаккурдаги ўрни очиб берилган. Шунингдек, ҳар икки тилда айрим зоонимларнинг умумий когнитив асосга эга экани, бироқ уларнинг маданий талқинида фарқлар мавжудлиги кўрсатилган. Айниқса, зоонимларни таржима қилишда луғавий тенглик эмас, балки функционал ва маданий эквивалентнинг муҳимлиги асосланган. Мақола натижалари лингвокультурология, этнолингвистика, қиёсий тилшунослик ва таржимашунослик учун аҳамиятлидир.
References
1. Воробьев В. В. Лингвокультурология. — М. : РУДН, 2008. — 336 с.
2. Маслова В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие. — М. : Академия, 2001. — 208 с.
3. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
4. Al Issawi J. M. Cultural-Bound Meaning of Animal Names in Arabic // English Linguistics Research. — 2021. — Vol. 10, No. 1. — P. 42–55.
5. Раҳматуллаев Ш. Ўзбек тилининг изоҳли фразеологик луғати. — Тошкент : Ўқитувчи, 1978. — 405 б.
6. Маматов А. Э. Ўзбек тили фразеологияси масалалари. — Тошкент : Фан, 1999. — 216 б.